"honest" перевод на русский

Слово "honest" на русский язык переводится как "честный"

Примеры c синонимами

  1. порядочный

    прилагательное
    • И поверьте, что лучше бы перевешать всех этих мерзавцев, чем допустить, чтобы пострадал хотя бы один порядочный человек.
      And to be sure it would be better that all rogues were hanged out of the way, than that one honest man should suffer.
    • Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
      I know you are an honest man who would never lie to me.
  2. настоящий

    прилагательное
    • <Настоящий> Эйб Линкольн?
      <Honest> Abe?"
    • - Почти настоящий Эйб, да...
      "Moderately honest Abe... yes."
    • Смотри-ка ты... Настоящий страх, правда.
      Look at that... honest fear, it is.
  3. подлинный

    прилагательное
    • Светлый, подлинный аромат.
      A light, honest scent.

Похожие словосочетания

  1. honest person - честный человек
    • In the newspapers they wrote about him as an honest finder, but it only brought discredit on him.
      О нем даже в газетах писали: вот, дескать, какой честный человек . Ну и нажил он себе сраму!
    • "I am honest ."
      честный человек ".
    • The only honest thing to come out of Washington.
      Единственный честный человек в Вашингтоне.
    • -No, just honest .
      Нет, я просто честный человек !
    • I am, after all, a former state governor, and I was honest and they hated me for it.
      Я был честным человеком , и меня за это ненавидели.
    • He cited various anecdotes about thieves who had suddenly become honest .
      Привел несколько случаев с ворами, которые стали потом честными людьми .
    • 12 good men and true?
      12 честных и неподкупных
    • Whose idea was it to go straight ?
      А чья была идея стать честными людьми ?
    • Always snooping around people like us.
      Вечно они суют свой нос в дела таких честных людей , как мы с вами.
    • Inhuman criminals preying... on decent people like yourself.
      Внеземные преступники охотятся за честными людьми вроде Вас.
    • "Your love says like an honest gentleman , where is your mother?"
      "Возлюбленный сказал, как честный человек , где матушка твоя?"
    • You are always an honourable and straightforward
      Вы всегда были честным и порядочным
    • You play on the gullibility of innocent people .
      Вы играете на доверчивости честных людей .
    • A blue shop for that "nobody," it was enough to discourage all honest , hard-working
      Голубая лавка у такой паскуды! Есть отчего взбеситься честным людям !
    • It is less disagreeable to be
      Гораздо легче быть честным человеком .
    • "Ay, sir, free enough for honest folks .
      - Да, сэр, достаточно свободная для честных людей .
    • Small difference, I know, to an honorable man .
      Для честного человека разница невелика, вижу.
    • For a tribesman, he has seemed a decent and trustworthy individual .
      Для чужака он казался нам благородным и честным человеком .
    • "I would have finished it had you played like a man of
      "Если б ты играл, как прилично честному человеку .
    • "If you are a decent, honest man , you, too, ought to be proud of what I did.
      -- Если вы честный , порядочный
    • If you go straight ,
      Если станешь честным ,
    • <To be honest> , all you <people>
      Если честно , все вы
    • I want you to be as straightforward as I am!
      Желаю, чтобы и вы были таким же честным человеком , как я!
    • <People> living here are good and <honest people>
      Здесь живут хорошие и честные люди .
    • And if you have any honor , you will immediately send me a postcard to that effect."
      И если вы честные люди , то немедленно напишите мне об этом открытку.
    • And you did well, you have the face of an honest lad .
      И хорошо сделали, с таким лицом вы выглядите честным молодым
    • There are thousands of honest , decent
      Каждый год пропадают тысячи честных , порядочных
    • "But I did, I give
      "Как честный человек говорю, что выпил", отвечал Ноздрев.
    • The commander prizes knowledge and honesty .
      Командор производит впечатление образованного и честного человека .
    • Between two honorable people .
      Между двумя честными людьми .
    • I have a mind to ask our capitalist whether he is a respectable character ...."
      Мне хочется спросить у нашего банкира, честный ли он
    • My cousin Kaidu is a
      Мой двоюродный брат Хайду честный человек .
    • My son is an honorable man .
      Мой сын - честный человек .
    • We are honest bourgeois .
      Мы честные люди ,...
    • We are men of
      Мы честные люди , а не грязные лжецы.
    • The profligate wretch has his virtues as well as the virtuous man his weaknesses.
      Негодяй может иметь свои достоинства, как и честный человек - свои слабости.
    • But if I shall be in your way I beg you again, be so good as to tell me so at once, as you are bound to do if you are an honest man .
      Но если вас стесняю, сделайте одолжение, опять прошу, заявите сейчас же, как и обязаны сделать, если вы честный человек .
    • That is, formerly. But none are true now; all are liars.
      Но теперь честных людей совсем не осталось, все стали лжецы.
    • But I want to be an honest man and an honourable
      Но я хочу быть честным и благородным
    • Today there are very few honest people about, Mrs Muller.
      Нынче честных людей мало, пани Мюллерова.
    • Promise it, as a friend-as a brave true
      Обещайте мне как друг, как честный и порядочный
    • I promise you, as a man , that you shall see the boy sent away all right.
      Обещаю вам, как честный человек , что мальчишку отпустят с миром.
    • He was a good man , an
      Он был хорошим и честным человеком .
    • "He is a very, very nice, honest , and pleasant
      - Он очень, очень хороший, честный и приятный
    • He seems to be a steady and trustworthy man .
      Он производит впечатление надёжного и честного человека .
    • He said he wanted to be clean in all his
      Он хочет во всем быть честным человеком .
    • She saw that her daughter was in love with him, but tried to comfort herself with the thought that he was an honorable man , and would not do this.
      Она видела, что дочь уже влюблена в него, но утешала себя тем, что он честный человек и потому не сделает этого.
    • Too many of them fall by the wayside
      Очень много потерь, многие честные люди оказываются на обочине.
    • Black mail I suppose; an honest man paying through the nose for some of the capers of his youth.
      По-моему, тут кроется шантаж: честный человек платит огромные деньги, чтобы какие-то его юношеские шалости не стали достоянием гласности.
    • Because the one person on the inside with a
      Потому что единственный честный человек в компании,
    • "Because their deeds have brought them good fortune, while
      - Потому что им повезло, а честным людям никогда не везет.
    • Do respectable citizens ever drink water?
      Разве честные люди пьют воду?
    • "The part of an honest man , full of courage and
      - Роль честного человека , мужественного и отзывчивого.
    • With a reputation for integrity .
      С репутацией честного человека .
    • - The best straight man ever.
      Самый честный человек из всех.
    • <Honour> was to serve without <vanity>
      Сегодня по-настоящему честный человек беззаветно служит общему делу и идет по этому пути до конца.
    • You belong in there with nice people .
      Ты должна быть там, с честными людьми .
    • The man wrote eagerly with his heavy,
      Тяжелой, честной рукой
    • "All honest folks ," said Carlos.
      - У нас будут честные люди , - отвечал Карлос.
    • He looks " fair
      У него вид честного человека .
    • I respect a man who is straight and
      Уважаю прямых и честных людей .
    • getting orders , innocent
      Хороших, честных , невинных
    • <Upon my> soul this <man>
      <Честное> слово, этот <человек>
    • <A decent man> needs gloves to touch this stuff.
      <Честному человеку> нужно притрагиваться к этому в перчатках.
    • <An honourable man who> crossed over bravely.
      <Честному человеку> храбро державшемуся до конца.
    • <People> with <integrity>
      <Честные люди> - это редкость.
    • <Honest men> making <an honest>
      <Честным людям> , живущим честно?
    • What about the civil liberties of honest citizens ?
      Что насчет гражданских свобод для честных людей ?
    • Alison, honestly ,
      Элисон, если честно , доверить детей
    • He had more integrity than any
      Я больше не встречал столь честных людей .
    • I said I want to look clean like you.
      - Я сказал, что хочу выглядеть, как честный человек .
    • I am an honest man Who wants an honest economy.
      Я честный человек и выступаю за честную экономику.
    • I am an honorable man , and I will honor the contract.
      Я честный человек , и я выполню наш договор.
    • Everybody here is honest .
      - Здесь все честные люди .
    • Everybody here is honest .
      - Здесь все честные люди .
    • I am, after all, a former state governor, and I was honest and they hated me for it.
      Я был честным человеком , и меня за это ненавидели.
    • In the newspapers they wrote about him as an honest finder, but it only brought discredit on him.
      О нем даже в газетах писали: вот, дескать, какой честный человек . Ну и нажил он себе сраму!
    • "I am honest ."
      честный человек ".
    • He cited various anecdotes about thieves who had suddenly become honest .
      Привел несколько случаев с ворами, которые стали потом честными людьми .
    • -No, just honest .
      Нет, я просто честный человек !