"life" перевод на русский
Слово "life" на русский язык переводится как "жизнь"
Примеры c синонимами
-
натуральный
прилагательное- Она сильно растолстела, и ее лицо с крупным носом и полными красными губами казалось больше натуральной величины. She was very fat, and her face, with its large nose and heavy red lips, seemed larger than life .
- Бюст или в натуральную величину? Bust or life -size?
- С Иисусом в натуральную величину? With the life -sized Jesus?
-
биологический
прилагательное- На корабле обнаружен неопознанный биологический объект. There is an unidentified life form on the ship.
- Даже не намек на бактерию или микроб, а вполне развитая биологическая форма! Not just a speck of bacteria or microbes, but an advanced life -form!
- Изучает взаимосвязь различных биологических систем. She studies the interconnectivity of life systems.
-
жизненно важный
прилагательное
Похожие словосочетания
-
life cycle - жизненный цикл
- As the end of its life would approach, the phoenix would build a pyre nest, set it on fire and be consumed in the flames. Когда жизненный цикл подходит к концу, феникс готовит погребальный костер, поджигает его и погибает в пламени.
- <Whole circle> of <life> <Жизненный цикл> и всё такое.
- I took samples of the young, slowed their lifecycles to a millionth of their Я взял его образцы и замедлил их жизненный цикл в миллион раз.
- They walk up to 40 centimetres in a lifetime . За жизненный цикл они проходят до 40 см.
- I want to grow old, experience the Я хочу состариться, испытать жизненный цикл , поседеть, стать таким же грубияном, как ты.
- The life cycle of the parasite. <Жизненный цикл> паразита.
- At first, I thought it was one of my regular domestics, but its lifecycle is anomalous. Сначала я думал, что это одна из моих постоянных слуг, но ее жизненный цикл аномальный
- The stars ignite, the clouds are no longer black and the lifecycle of a new star has begun. Рождается новая звезда, облака перестают быть чёрными, и жизненный цикл нового светила начинается.
- <Changed> their <life span> Старец: и изменили их жизненный цикл .
- If the shelf life of a high-tech object is less than 11 months, it should all be 1 00%%% disposable. Если жизненный цикл высокотехнологичного товара менее 11 месяцев, он должен быть полностью утилизирован.
- Loss, is part of the Смерть... это часть жизненного цикла .
- We feel that touch is a very important part of our end-of- life therapies . Мы считаем, что прикосновение — очень важная часть завершающего этапа жизненного цикла .
- There are entities possessed of extremely long life spans , virtually immortal. Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом , практически бессмертные.
- It has tdo with your body tides . Всё дело в жизненных циклах .
- Well, I need to chart the progress Мне нужно построить диаграмму жизненного цикла ...
- My father suspected that it had evolved to a further stage its Мой отец предположил что оно развивалось дальше в своем жизненном цикле .
- Where we are now is the Imperial Sector-with the highest standard of Сейчас мы в Императорском Секторе, и здесь самый высокий в Галактике жизненный уровень . В этом секторе преобладают императорские чиновники.
-
living standard - жизненный уровень
- Примеры пока не добавлены
-
life imprisonment - пожизненное заключение
- As I told you before, I think the best we can hope for is life . Как я и говорил раньше, лучшее, на что мы можем рассчитывать — пожизненное заключение .
- New Orleans was such a strange, glamorous place and Scarlett enjoyed it with the headlong pleasure of a pardoned life prisoner. Новый Орлеан был город необычный, шикарный, и Скарлетт, точно узник, приговоренный к пожизненному заключению и получивший помилование, с головой погрузилась в удовольствия.
- I received a life -sentence for my punishment. Меня приговорили к пожизненному заключению .
- ...five years to life ... ...сроком от пяти лет, до пожизненного заключения ...
- Your father and your brother were on trial for their lives ! Твой отец и твой брат проходили через судебный процесс, грозящий им пожизненными заключениями !
- As I told you before, I think the best we can hope for is life . Как я и говорил раньше, лучшее, на что мы можем рассчитывать — пожизненное заключение .
- New Orleans was such a strange, glamorous place and Scarlett enjoyed it with the headlong pleasure of a pardoned life prisoner. Новый Орлеан был город необычный, шикарный, и Скарлетт, точно узник, приговоренный к пожизненному заключению и получивший помилование, с головой погрузилась в удовольствия.
- I received a life -sentence for my punishment. Меня приговорили к пожизненному заключению .
- Fifteen years to life . Пятнадцать лет до пожизненного заключения .
- ...five years to life ... ...сроком от пяти лет, до пожизненного заключения ...
- Your father and your brother were on trial for their lives ! Твой отец и твой брат проходили через судебный процесс, грозящий им пожизненными заключениями !