"soul" перевод на русский
Слово "soul" на русский язык переводится как "душа"
Примеры c синонимами
-
духовный
прилагательное- Два слова: духовный круг. Two words... soul cycle.
- Ты мой настоящий духовный супруг(помощник) You are my true soul mate.
- Позволь мне познать твою духовную силу! Let me grab your soul away!
-
задушевный
прилагательное- Он может быть твоим задушевный другом. He could be your soul mate.
- А глубокий задушевный взгляд, какой он на меня бросил, когда ему нанесли удар... я помню по сей день как утверждение далекого родства. And the intimate profundity of that look he gave me when he received his hurt remains to this day in my memory-like a claim of distant kinship affirmed in a supreme moment.
- Десси была богаче всех в Долине приятельницами, но задушевных подруг у нее не было. Dessie, who had more friends than anyone in the whole valley, had no
-
родственный
прилагательное- ... родственную душу и ...мать моих чудесных детей. Made of my soul . Mother of my lovely children.
- -Это мама говорила вам о родственных душах? - Your mom told you about the souls ?
- Я просто думаю, что мы с Тайлером, как две родственные души. I just think that Tyler and I are like soul twins.
Похожие словосочетания
-
soul mate - душевный друг
- Примеры пока не добавлены
-
immortal soul - бессмертная душа
- Yet we may still save her soul . Может быть, нам еще удастся спасти ее бессмертную душу .
- Her everlasting soul has been set free. Её бессмертная душа обрела свободу.
- <Mortality> pressed down on him, a great weight crushing <his soul> Грешная человеческая его суть страшным грузом придавила бессмертную душу , и долго сдерживаемые чувства темное горькое вино -внезапно хлынули на волю.
- The sea had jeeringly kept his finite body up, but drowned the infinite of his Море, глумясь, поддержало его смертное тело; оно же затопило его бессмертную душу .
- You knew every step of the way and now your ever- living souls are mine. И теперь ваши бессмертные души принадлежат мне.
- But is she worth the risk of your mortal soul ? Но стоит ли рисковать ради нее бессмертной душой ?
- Eons spent providing a place for dead mortals to punish themselves? Я провел эры предоставляя места для бессмертных душ что бы они могли наказывать себя.
- Women lack the noble soul, the immortal one . Женщины лишены благородной души, бессмертной души .
- In ancient cultures, the moth represents a form of the psyche... or the soul immortally trapped... in the hellish death realms. "В древних культурах мотылёк олицетворял духовную сущность или бессмертную душу , навсегда застрявшую в адском царстве мёртвых."
- let them when mortal life shall cease а их бессмертные души вознесутся в Рай!
- "remains an enduring legacy of architectural "является бессмертным архитектурным
- You want this to be your enduring legacy ? Вы хотите, чтобы это было вашим бессмертным наследием ?
- She had no feeling of shame or disappointment or bitterness now, only a weakness of the knees and a great emptiness of Ее уже не мучил стыд, разочарование или горечь -лишь была какая-то слабость в коленях да огромная пустота в
- And the souls of these departed joined hands... clasped ankles and formed a web, a great net of И души этих усопших взялись за руки... переплелись лодыжками и образовали сеть, огромную сеть из
- The image of the mother is to a great extent the image of the Образ матери это огромная часть образа
- And remember... the poet... is a great and kind Прошу тебя, поэт - человек огромной и щедрой
-
huge heart - огромная душа
- Примеры пока не добавлены